Caribbean: Ca-rib-e-an or Ca-ri-be-an?
Dictionary.com says either is correct. I've always said the latter, with the emphasis on the third syllable. I'd like to say it's because I actually lived in the middle of that sea (Puerto Rico, 1954-1956; I went to a Spanish kindergarten and was as fluent as a five-year-old can be), but I doubt if that had any impact on my pronunciation.
Posted by Linkmeister at July 7, 2006 02:51 PM | TrackBackEither pronunciation, I'd rather be there than here. . .Plotzing on the beach with a good margerita.
Posted by: DuWayne at July 8, 2006 08:31 AMI agree -- we were in Curaçao last month -- miss the friendly people :)
Posted by: Monique at July 8, 2006 02:28 PMFortunately I don't have to travel that far to find a beach. ;)
Posted by: Linkmeister at July 8, 2006 03:10 PMI think I've actually used both, though if I am thinking about it I usually say... come to think of it, I usually say both even when thinking about it.
I think I'll have another mojito.
Posted by: Curmudgeon at July 8, 2006 04:17 PMYup. Mai Tais are ours. ;)
Posted by: Linkmeister at July 8, 2006 04:21 PMI say Ca-RIB-e-an but I'd so rather worry about when the next margarita is showing up than how to correctly call the blue-green water where my toes dangle from the side of my chair float.
Posted by: Karan at July 9, 2006 10:10 AMI say it the latter way also.
It sounds more "foreign" to me...
Posted by: toxiclabrat at July 9, 2006 04:16 PM